Blacklight

What should I ask my friend which best would be

DMI number:
3933
First Line:
What should I ask my friend which best would be
Last Line:
He left scorned Ammon to the vulgar rout
Poem Genre / Form:
Couplet, Essay, and Imitation / translation / paraphrase
Themes:
Advice / moral precepts, Death, Fate / fortune / providence, and Philosophical enquiry
Related People
Author:
Robert Wolseley
Confidence:
Confident (50%)
Comments:
Translated from:
Lucan
Confidence:
Absolute (100%)
Comments:
Related Poems
First Line:
What should I ask my friends which best would be
Last Line:
He left scorned Hamon to the vulgar rout
Relationship:
Variant Of
Comments:
Content/Publication
Title:
A select collection of poems with notes biographical and historical [vol 2] [T93622] [ecco]
Page No(s):
pp.105-106
Poem Title:
Cato's Answer To Labienus, From The Ninth Book Of Lucan.
Attribution:
By Mr. Wolseley.
Attributed To:
Robert Wolseley
Title:
Lycidus or the lover in fashion. [ESTC R10984]
Page No(s):
pp. 106-8
Poem Title:
Cato's Answer to Labienus, when he advis'd him to consult the Oracle of Jupiter Ammon.
Attribution:
Attributed To:
Not attributed
Title:
Poems by eminent ladies [vol 1] [T42592] [ecco]
Page No(s):
pp.164-166
Poem Title:
Cato's Answer to Labienus, when he advised him to consult the Oracle of Jupiter Ammon. Being a Paraphrastical Translation of Part of the 9th Book of Lucan, beginning at - Quid quaeri, Labiene, jubes, &c.
Attribution:
Collected in section 'Poems By Mrs. Aphra Behn.'
Attributed To:
Aphra Behn
Title:
Poems by eminent ladies [vol 1] [T60050] [ecco]
Page No(s):
pp.140-142
Poem Title:
Cato's Answer to Labienus, when he advised him to consult the Oracle of Jupiter Ammon. Being a Paraphrastical Translation of Part of the IXth Book of Lucan, beginning at -- Quid quaeri, Labiene, jubes, &c.
Attribution:
Collected in section 'Poems By Mrs. Aphra Behn.'
Attributed To:
Aphra Behn
Title:
Poems by the most eminent ladies of Great-Britain and Ireland [T144911 vol. I]
Page No(s):
pp.164-166
Poem Title:
Cato's Answer to Labienus, when he advised him to consult the Oracle of Jupiter Ammon. Being a Paraphrastical Trabslation of Part of the 9th Book of Lucan, beginning at - Quid quaeri, Labiene, jubes, &c.
Attribution:
Collected in section 'Poems By Mrs. Aphra Behn.'
Attributed To:
Aphra Behn
Title:
Sylvae: or the second part of poetical miscellanies [T116469]
Page No(s):
pp.193-195
Poem Title:
Cato's Answer to Labienus, when he advis'd him to consult the Oracle of Jupiter Ammon. Being a Paraphrastical Translation of part of the 9th Book of Lucan, beginning at -Quid quaeri, Labiene, Jubes, &c.
Attribution:
By Mr. Wolsely
Attributed To:
Robert Wolseley
Title:
The second part of miscellany poems [N70161]
Page No(s):
qu
Poem Title:
Cato's Answer to Labienus, when he advis'd him to Consult the Oracle of Jupiter Ammon. Being a Paraphrastical Translation of part of the Ninth Book of Lucan, beginning at - Quid quaeri, Labiene, jubes, &c.
Attribution:
By Mr. Wolseley
Attributed To:
Robert Wolseley
Title:
The second part of miscellany poems [T117014] [ECCO]
Page No(s):
pp.257-258
Poem Title:
Cato's Answer to Labienus, when he advis'd him to consult the Oracle of Jupiter Ammon. Being a Paraphrastical Translation of part of the Ninth Book of Lucan; beginning at -- Quid quaeri, Labiene, jubes, &c.
Attribution:
By Mr. Wolseley.
Attributed To:
Robert Wolseley